-
1 jeter un jus
разг.((en) jeter un [или son] jus)пускать пыль в глаза, форсить; задать жаруCe qu'on va en jeter un jus au milieu de tous ces jobards d'engliches! En attendant j'suis vanné! Si qu'nous irions nous "pagnoter" afin d'être frais demain pour assister à la revue navale qui sera donnée en notre honneur à Portsmouth. (L'Épatant.) — Мы еще зададим жару, когда появимся среди этих дурачков-англичан! Предвкушая это, я уже радуюсь. А теперь нам нужно как следует задать храповицкого, чтобы завтра встать свеженькими, как огурчик, для участия в параде, который зададут в нашу честь в Портсмуте.
-
2 jeter du jus
гл.общ. быть шикарным, производить впечатление, форсить, шикарно выглядеть -
3 jeter son jus
гл.общ. быть шикарным, производить впечатление, форсить, шикарно выглядеть -
4 jeter
vjeter la ancre — см. jeter l'ancre
jeter un défi — см. lancer un défi
jeter dehors — см. mettre dehors
jeter à l'écart — см. à l'écart
fin comme Gribouille qui se jette à l'eau pour ne pas être mouillé par la pluie — см. fin comme Gribouille qui se met dans l'eau de peur de la pluie
jeter du jus — см. avoir du jus
jeter la lumière sur... — см. faire la lumière sur...
jeter l'œil sur... — см. jeter l'œil sur...
- en jeter -
5 jus
-
6 jus
n. m.1. Water.a Rain (also: jus de parapluie). Qu'est-ce qu'il tombé comme jus! It ain't half raining!b 'The drink', 'the soup' (the sea, a lake, a river). Tomber au jus: To fall overboard. Tout le monde au jus! Let's all have a swim!2. Coffee. Siroter un jus: To sip a quiet cup of coffee. Jus de chaussette: Bitter and nasty coffee. Jus de chapeau: Watery coffee.3. 'Juice', 'gas', petrol. Donner du jus: To 'step on it', to open the throttle. Aller plein jus: To 'belt along', to bomb along.5. 'Spunk', sperm. Lächer le jus: To 'juice off', to ejaculate.6. Avoir du jus de navet dans les veines: To be 'spunkless', 'spineless', to be weak-willed.7. Laisser mijoter (also: mariner) quelqu'un dans son jus: To 'let someone stew in his own juice', to let someone sweat it out (of the mess he got himself into).8. Y mettre du jus: To put some vim (and zest) into it, to 'pull out all the stops', to try one's darnedest.9. Lengthy 'blurb', verbose text. Se noyer dans le jus (sch.): To waffle on and on.10. Long-winded speech, lengthy allocution. Dévider un jus: To spout at length.11. Valoir le jus: To be worth-while. Ça vaut le jus, je t'assure! I can tell you it's well worth it!12. C'est le même jus: It's six of one and half a dozen of the other—It's the same thing.13. Jeter du jus: To 'look swell', to look great. Qu'est-ce qu'elle en jette! She's a sight for sore eyes!14. C'est du peu au jus! (mil.): Demob day is just around the corner!15. Etre dans son jus (of an antique): To be in its original (untampered-with) state. -
7 jus
jus [ʒy]masculine nouna. ( = liquide) juice• je n'ai plus de jus ( = je suis fatigué) I'm worn out* * *ʒynom masculin invariable1) ( de fruit) juice2) ( de viande) ( qui exsude) juices (pl); ( sauce servie) gravylaisser quelqu'un mijoter dans son jus — (colloq) fig to let somebody stew in his own juice
3) (colloq) ( café) coffee4) (colloq) ( courant électrique) juice (colloq), electricity* * *ʒy nm1) (= boisson) juice2) [viande] gravy* * *jus nm inv1 ( de fruit) juice; jus de pomme/citron apple/lemon juice;2 ( de viande) ( qui exsude) juices (pl); ( sauce servie) gravy; cuire qch au jus to cook sth in the juices from the meat; cuire dans son jus○ fig [personne] to be boiling; laisser qn cuire or mijoter dans son jus○ fig to let sb stew in his own juice;3 ○( café) coffee; prendre un jus au comptoir to have a coffee at the bar;4 ○( eau de baignade) drink○, water; se jeter/tomber au jus to jump/fall in the water; tous au jus! everyone in!;5 ○( courant électrique) juice○, electricity; il n'y a plus de jus the power's off; prendre le jus to get a shock.jus de chaussettes○ pej dishwater, very weak coffee.[ʒy] nom masculin1. [boisson] juiceces oranges rendent ou donnent beaucoup de jus these oranges are very juicyjus de fruit ou fruits fruit juice3. (familier) [café] coffee4. (familier) [courant électrique] juiceattention, tu vas prendre le jus! watch out, you'll get a shock!5. (familier) [eau] -
8 jus
m1) сокjus de fruit — фруктовый сок••cuire dans son jus прост. — 1) изнывать от жары 2) вариться в собственном соку2) разг. водаc'est le même jus разг. — это одно и то же3) разг. электрический ток4) прост. чёрный кофеjus de chaussettes — скверный кофе, бурда, пойло••5) воен. аргоpremier jus — солдат 1-го класса6) прост.7)ça (en) vaut le jus — стоит потрудитьсяen mettre du jus — потеть над чем-либо9) прост. уст. шикjeter du [son] jus — быть шикарным, форсить; производить впечатление; шикарно выглядеть10)c'est du tant au jus воен. арго — осталось столько-то дней до конца (о военной службе, занятиях в школе и т. п.) -
9 jus
m1. (suc) сок ◄G2, P2►;le jus de la grappe — вино́; extraire le jus d'un citron — выжима́ть/вы́жать сок из лимо́наun jus de fruit (de raisin) — фрукто́вый (виногра́дный) сок;
2. (sauce) сок; со́ус;faire cuire qch. dans son jus — вари́ть/с= что-л. в со́бственном соку́; ● laisser cuire qn. dans son jus — оставля́ть/оста́вить кого́-л. вари́ться в со́бственном соку́; предоставля́ть/предоста́вить кого́-л. са́мому себе́ neutredes carottes au jus — морко́вь в со́усе;
3. pop. (café) кофеёк ◄-йка, G2►, ко́фе m indécl. neutre;c'est du jus de chaussette — э́то бурда́, а не ко́феallons boire un jus — вы́пьем кофейку́!;
4. fam. (eau) вода́ ◄A sg. во-, pl. во-► neutre5. fam. (courant électrique) электри́ческий ток neutre;un court-jus — коро́ткое замыка́ниеil n'y a plus de jus — нет [бо́льше] све́та;
6. fam. (chic) шик;jeter (avoir) du jus — быть шика́рным; форси́ть/по= restr.
7. fam. (exposé, développement) выступле́ние neutre;● faire un jus sur qch. — выступа́ть/вы́ступить с чем-л. (по вопро́су (о + P)); говори́ть ipf. (о + P) neutre
8.:ça vaut le jus — сто́ит того́
9. milit.:encore 55 au jus — ещё пятьдеся́т пять су́ток до конца́ <до демобилиза́ции>
-
10 se foutre au jus
прост.(se foutre [или se jeter] au jus)броситься в воду, утопиться... Il n'allait tout de même pas se foutre au jus pour une histoire de loterie. Il n'aurait pas la force d'enjamber le parapet. (A. Deslandes, Le Sucre.) —... Не станет же он бросаться в воду из-за этой истории с лотереей? Нет, у него не хватит сил перемахнуть через перила.
-
11 avoir du jus
арго(avoir [или jeter] du jus)быть шикарным, форсить, производить впечатление, смотреться -
12 производить впечатление
v1) gener. crever l'écran (об актёре), faire de l'effet, faire de l'impression à (qn) (на кого-л.), faire effet, faire illusion, faire impression, faire tilt, jeter du jus, jeter son jus, donner l'impression (de qch., de faire qch.), assurer, dégoter, faire, impressionner2) colloq. casser quelque chose, en cracher, dégager3) obs. juter4) simpl. en jeter5) derog. éblouir6) argo. s'arracherDictionnaire russe-français universel > производить впечатление
-
13 быть шикарным
vgener. avoir de la branche, jeter du jus, jeter son jus -
14 форсить
разг.faire de l'épate, plastronner vt, crâner vi* * *v1) gener. faire de l'esbroufe, jeter du jus, jeter son jus2) colloq. faire de l'épate, esbroufer -
15 шикарно выглядеть
advgener. jeter du jus, jeter son jus -
16 mettre
vmettre aux abois — см. aux abois
mettre aux aguets — см. aux aguets
mettre le cap sur... — см. mettre le cap sur...
mettre à chef — см. mener à chef
mettre au ciel — см. élever au ciel
mettre au courant — см. au courant
mettre la croix sur... — см. faire la croix sur...
mettre qn, qch au cul de qn — см. envoyer qn, qch au cul de qn
mettre à cul — см. jeter à cul
mettre de la différence entre... — см. faire de la différence entre...
mettre des entraves à... — см. apporter des entraves à...
c'est l'étincelle qui a mis le feu aux poudres — см. il ne faut qu'une étincelle pour allumer un grand incendie
mettre aux gages — см. aux gages
mettre le grappin sur... — см. jeter le grappin sur...
se mettre à la hauteur de... — см. être à la hauteur de...
se mettre au lit — см. aller au lit
mettre à la merci de... — см. se mettre à la merci de...
il ne faut pas mettre la faucille en la moisson d'autrui — см. il ne faut pas jeter la faux en la moisson d'autrui
mettre obstacle à... — см. faire obstacle à...
mettre sur orbite — см. sur orbite
mettre la paix entre... — см. faire la paix de qn
mettre en passe — см. en passe
vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir mis par terre — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
mettre au propre — см. au propre
se mettre en quête — см. en quête
il ne faut pas compter sur les souliers d'un mort pour se mettre en route — см. ne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussés
se mettre en tas — см. être en tas
mettre au tas — см. jeter au tas
mettre en taule — см. en taule
-
17 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
18 educo
[st1]1 [-] ēdŭco, āre, āvi, ātum: - tr. - [abcl][b]a - élever (un enfant), nourrir, allaiter, avoir soin de. - [abcl]b - au fig. élever, éduquer, instruire, former. - [abcl]c - poét. et post-Aug. élever, nourrir, entretenir, produire (en parl. des animaux et des plantes).[/b] - eos tulit in casam et conjugi dedit educandos, Lhom.: il les emporta dans sa cabane et les donna à élever à son épouse. - quas humus educat, herbis, Ov. M. 16: plantes que la terre produit. [st1]2 [-] ēdūco, ĕre, duxi, ductum: - tr. - [abcl][b]a - tirer de, retirer. - [abcl]b - faire sortir, jeter dehors, mettre dehors. - [abcl]c - citer en justice. - [abcl]d - enfanter, produire. - [abcl]e - élever, nourrir. - [abcl]f - élever, exhausser. - [abcl]g - vider (une coupe), épuiser. - [abcl]h - passer, employer (le temps).[/b] - educere gladium e vagina, Cic. Inv. 2, 4, 14: tirer l'épée du fourreau. - educere exercitum in expeditionem, Cic. Div. 1, 33, 72: mettre une armée en campagne. - educere se multitudini, Sen. Vit. Beat. 2: se soustraire à la multitude. - educere aliquem (in jus): citer qqn devant les tribunaux, assigner qqn. - in aciem educit: il met ses soldats en ligne de bataille.* * *[st1]1 [-] ēdŭco, āre, āvi, ātum: - tr. - [abcl][b]a - élever (un enfant), nourrir, allaiter, avoir soin de. - [abcl]b - au fig. élever, éduquer, instruire, former. - [abcl]c - poét. et post-Aug. élever, nourrir, entretenir, produire (en parl. des animaux et des plantes).[/b] - eos tulit in casam et conjugi dedit educandos, Lhom.: il les emporta dans sa cabane et les donna à élever à son épouse. - quas humus educat, herbis, Ov. M. 16: plantes que la terre produit. [st1]2 [-] ēdūco, ĕre, duxi, ductum: - tr. - [abcl][b]a - tirer de, retirer. - [abcl]b - faire sortir, jeter dehors, mettre dehors. - [abcl]c - citer en justice. - [abcl]d - enfanter, produire. - [abcl]e - élever, nourrir. - [abcl]f - élever, exhausser. - [abcl]g - vider (une coupe), épuiser. - [abcl]h - passer, employer (le temps).[/b] - educere gladium e vagina, Cic. Inv. 2, 4, 14: tirer l'épée du fourreau. - educere exercitum in expeditionem, Cic. Div. 1, 33, 72: mettre une armée en campagne. - educere se multitudini, Sen. Vit. Beat. 2: se soustraire à la multitude. - educere aliquem (in jus): citer qqn devant les tribunaux, assigner qqn. - in aciem educit: il met ses soldats en ligne de bataille.* * *I.Educo, educas, pen. corr. educare. Martial. Nourrir.II.Educo, educis, pen. prod. eduxi, eductum, educere. Tirer ou Mener hors.\Colores educere. Catul. Produire fleurs de diverses couleurs.\Educere cirneam vini. Plaut. Tirer hors.\Educere in aciem copias, vel in expeditionem exercitum. Liu. Mettre hors en bataille.\Educere gladium e vagina. Cic. Desgainer.\Letho educere aliquem. Valerius Flac. Delivrer et preserver de mort, Garder de mourir.\Noctem educere ludo. Valer. Flac. Passer et employer la nuict à jouer. \ Oculos educere. Sene. Tirer hors, Arracher.\Educere aliquem rus. Idem. Mener aux champs.\Aram caelo educere certant. Virgil. Eslever jusques au ciel.\Educere. Terent. Nourrir.\Foetum educere. Claud. Nourrir.\Educere foetum. Plin. Mettre hors et enfanter, Faire ses petits. -
19 affligo
adflīgo (afflīgo), ĕre, flixi, flictum - tr. - [st2]1 [-] frapper violemment, heurter, briser, lancer contre, abattre, renverser. [st2]2 [-] au fig. abattre, ruiner, accabler, affaiblir, atténuer, diminuer. - affligere caput saxo, Tac. An. 4, 45: se jeter la tête contre un rocher. - affligere aliquem ad terram, Plaut. Pers. 5, 2, 15: terrasser qqn, jeter qqn à terre.* * *adflīgo (afflīgo), ĕre, flixi, flictum - tr. - [st2]1 [-] frapper violemment, heurter, briser, lancer contre, abattre, renverser. [st2]2 [-] au fig. abattre, ruiner, accabler, affaiblir, atténuer, diminuer. - affligere caput saxo, Tac. An. 4, 45: se jeter la tête contre un rocher. - affligere aliquem ad terram, Plaut. Pers. 5, 2, 15: terrasser qqn, jeter qqn à terre.* * *Affligo, affligis, pe. prod. afflixi, afflictum, affligere Ex Ad et verbo inusitato Fligere. Plin. Cic. Ruer par terre.\Affligere, per metaphoram. Affliger, Vexer, Tormenter, Travailler, Malmener, Persecuter.\Perdere et affligere ciues suos. Cic. Destruire et ruiner.\Afflixit hunc calamitas. Cic. La rué jus, La mis au bas.\Mores grauius affligere. Plin. Corrompre et gaster ou ruiner les meurs.\Affligere rem aliquam vituperando: cui contrarium, Augere laudando. Cic. Abbaisser une chose.\Affligere se. Cic. Se tormenter d'ennuy, Se chagriner. -
20 deturbo
dēturbo, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] jeter à bas de, abattre, renverser. - Tyndaritani statuam istius deturbarunt, Cic. Verr. 4, 90: les habitants de Tyndaris jetèrent à bas sa statue. - in mare praecipitem puppi deturbat ab alta, Virg. En. 5, 175: il le précipite du haut de la poupe dans la mer. - deturbare aliquem de tribunali, Caes. BC. 3, 21 2: jeter qqn à bas du tribunal. - deturbare hostes de (ex) vallo: chasser l'ennemi de ses retranchements. - deturbare ex vallo Caes. BC. 3, 67, 4: précipiter [l'ennemi] à bas du retranchement. [st1]2 [-] déloger, débusquer, mettre en fuite. - deturbare Macedonas praesidiis, Liv. 31, 39, 15: débusquer les Macédoniens de leurs positions. - deturbare hostes telis, Tac. 4, 51: déloger l'ennemi à coups de traits. [st1]3 [-] évincer, déposséder. - de fortunis omnibus Quinctius deturbandus est, Cic. Quinct. 47: il faut dépouiller Quinctius de tous ses biens. - possessione deturbatus est, Cic. Fam. 12, 25, 2: il fut évincé de la possession. - au fig. deturbare de sanitate ac mente, Cic. Pis. 46: faire perdre le sens et la raison. - ex spe deturbari, Cic. Fam. 5, 7, 1: déchoir de ses espérances. - deturbare alicui verecundiam, Plaut. Most. 140: ôter toute vergogne à qqn.* * *dēturbo, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] jeter à bas de, abattre, renverser. - Tyndaritani statuam istius deturbarunt, Cic. Verr. 4, 90: les habitants de Tyndaris jetèrent à bas sa statue. - in mare praecipitem puppi deturbat ab alta, Virg. En. 5, 175: il le précipite du haut de la poupe dans la mer. - deturbare aliquem de tribunali, Caes. BC. 3, 21 2: jeter qqn à bas du tribunal. - deturbare hostes de (ex) vallo: chasser l'ennemi de ses retranchements. - deturbare ex vallo Caes. BC. 3, 67, 4: précipiter [l'ennemi] à bas du retranchement. [st1]2 [-] déloger, débusquer, mettre en fuite. - deturbare Macedonas praesidiis, Liv. 31, 39, 15: débusquer les Macédoniens de leurs positions. - deturbare hostes telis, Tac. 4, 51: déloger l'ennemi à coups de traits. [st1]3 [-] évincer, déposséder. - de fortunis omnibus Quinctius deturbandus est, Cic. Quinct. 47: il faut dépouiller Quinctius de tous ses biens. - possessione deturbatus est, Cic. Fam. 12, 25, 2: il fut évincé de la possession. - au fig. deturbare de sanitate ac mente, Cic. Pis. 46: faire perdre le sens et la raison. - ex spe deturbari, Cic. Fam. 5, 7, 1: déchoir de ses espérances. - deturbare alicui verecundiam, Plaut. Most. 140: ôter toute vergogne à qqn.* * *Deturbo, deturbas, deturbare. Virgil. Ruer jus, Abbatre.\Deturbare aliquem equo transfixo. Liu. Le jecter par terre.\Deturbare aliquem aedibus. Plaut. Dejecter, et Chasser hors.\De fortunis omnibus deturbare aliquem. Cic. Le mettre hors de tout ses biens par force, Les luy oster par force.\Deturbare milites ex praesidiis et stationibus. Liu. Poulser rudement du hault en bas.\Deturbare possessione, vel De possessione. Cic. Poulser ou jecter hors de sa possession et de son heritage par force et violence, Desposseder.\Deturbare de mente. Cic. Mettre hors de son bon sens.\Deturbari spe. Cic. Estre mis hors d'esperance.\Deturbare ex spe. Cic. Jecter hors d'esperance.\Deturbauit illi verecundiam. Plaut. Luy a osté toute honte et vergongne.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Jeter du jus — ● Jeter du jus avoir de l allure, faire de l effet … Encyclopédie Universelle
jus — [ ʒy ] n. m. • 1165; lat. jus 1 ♦ Liquide contenu dans une substance végétale et extrait par pression, décoction. ⇒ suc. Le jus des fruits. Exprimer le jus d une orange, d un citron à l aide d un presse fruits. Jus qui jaillit, coule d un fruit.… … Encyclopédie Universelle
jeter — [ ʒ(ə)te ] v. tr. <conjug. : 4> • Xe; lat. pop. °jectare, class. jactare, fréquent. de jacere I ♦ Envoyer à quelque distance de soi, dans une direction déterminée ou non. 1 ♦ Lancer. Jeter une balle, une pierre. Jeter sa casquette en l air … Encyclopédie Universelle
jus — n.m. Courant électrique : Il y a plus de jus. V. court jus). / Être au jus, être au courant. / Eau, bain : Tout le monde au jus. / Café : Une tasse de jus. / Jus de grenouille, eau potable. / Nombre de jours de service qu il reste à accomplir : C … Dictionnaire du Français argotique et populaire
jeter — v.t. Chasser, mettre à la porte : Je me suis fais jeter. / En jeter un coup, travailler avec ardeur, s activer. / N en jetez plus, la cour est pleine !, assez ! cela suffit, n ajoutez rien. / S en jeter un, boire un verre. / En jeter ou jeter du… … Dictionnaire du Français argotique et populaire
juter — [ ʒyte ] v. intr. <conjug. : 1> • 1844; de jus ♦ Rendre du jus. Pêche, fruit qui jute. Par anal. Fam. Pipe qui jute. ⇒ baver. ● juter verbe intransitif Rendre du jus, en parlant de fruits, de viandes, etc. Populaire. Faire bon effet, en… … Encyclopédie Universelle
juter — v.i. Faire bon effet, jeter du jus. / Rapporter, être juteux. / Éjaculer … Dictionnaire du Français argotique et populaire
Liste de locutions latines — Cet article contient une liste de locutions latines présentée par ordre alphabétique. Pour des explications morphologiques et linguistiques générales, consulter l article : Expression latine. Sommaire A B … … Wikipédia en Français
EAU — L’EAU a toujours hanté l’esprit des hommes. Des différents symboles qu’elle suggère, le plus perceptible est celui du mouvement et de la vie: les sources, les eaux courantes, les vagues sont déjà des objets offerts à une vision animiste du monde … Encyclopédie Universelle
Pisco sour — Demande de traduction Pisco sour → Pisco sour … Wikipédia en Français
mettre — [ mɛtr ] v. tr. <conjug. : 56> • Xe; lat. mittere « envoyer » et « mettre » en lat. pop I ♦ A ♦ Faire changer de lieu. 1 ♦ Faire passer (une chose) dans un lieu, dans un endroit, à une place (où elle n était pas). ⇒ 1. placer; … Encyclopédie Universelle